Онлайн-семинары по инклюзии в культуре

06.12.2020

В декабре 2020 г. пройдут онлайн-семинары, посвящённые вопросам создания инклюзивной среды на культурных мероприятиях и в учреждениях культуры.

Участие в семинарах бесплатно. Семинары переводятся на русский язык и русский жестовый язык. Обязательная регистрация — по ссылкам ниже.

Семинары пройдут в рамках международной программы «INKuLtur – за инклюзию в культуре».

8-9 декабря 2020 г.

«Музей для всех. Пути к безбарьерному музею«

08 декабря 2020 г. (11:00 по Москве): https://us02web.zoom.us/webinar/register/WN_Gg1Tfl8WS5e0G6OmVJP_Eg

В этот день будет обсуждаться разница между доступностью и инклюзией. Как выглядит концепция инклюзии для музея? Что необходимо учитывать при проектировании выставки для разных посетителей?

09 декабря 2020 г. (11:00 по Москве): https://us02web.zoom.us/webinar/register/WN_8Gx-LFD7QWOUYyC2nOLAtQ

Во второй день подробно будет рассмотрена концепция выставки для конкретных целевых групп. Как спроектировать выставку для людей с нарушениями зрения, слуха, опорно-двигательного аппарата или с ментальным нарушением?

Семинар проводит немецкий эксперт Сюзанна Остеррайх. Как куратор и консультант, Сюзанна Остеррайх знает музейное дело изнутри и снаружи. Она работает в музейном агентстве «Insel + Meile» (Лейпциг, Германия), которое сопровождает музеи на пути к их доступности.

 

14 декабря 2020 года (12:00 по Москве)

“Моё отношение”

Регистрация — https://us02web.zoom.us/webinar/register/WN_9m8qmpEUQciWa7cK89YnpQ

На первом семинаре мы хотим поразмышлять о привилегиях, определить факторы системной изоляции и стимулировать развитие личности, что позволит изменить взгляды и привлечь внимание к инклюзивному подходу в (рабочей) повседневной жизни.

Семинар является интерактивным. Количество участников ограничено до 20 человек.

 

15 декабря 2020 года (12.00 по Москве)

“Лучшая практика”

Регистрация — https://us02web.zoom.us/webinar/register/WN_i3oJTc5mRC2O6huNV1yZxg

Во втором семинаре представлены различные инклюзивные проекты из разных культурных областей. Особое внимание будет уделяться возможным трудностям, для того чтобы конечном итоге можно было сформулировать и зафиксировать условия для успеха инклюзивных проектов.

Эксперты:

Лаура Губер является сотрудником отдела по образованию в Landesvereinigung Kulturelle Jugendbildung (LKJ) Baden-Württemberg e.V. Ее главными темами являться разнообразие и инклюзия, она также является тренером в области сознательно многообразного культурного образования.

Сибиллэ Кёрнер-Вайдингер возглавляет консультацию специалистов в области детской и юношеской культуры в Средней Франконии по работе с молодежью и является тренером по культурному воспитанию, ориентированному на многообразие.

 

14-15 декабря 2020 года с 10:00 до 16:30 часов

«Создание инклюзивных выставок»

Регистрация — по ссылке https://forms.gle/a8q6NbREe52ZfiyA9 до 12 декабря 2020 года 16:00 (по московскому времени). Ссылку на семинар Вы получите за день до начала семинара.

В рамках семинара Вы сможете:

— приобрести практические навыки по адаптации содержания и инфраструктуры выставочного пространства,

— узнать об универсальном дизайне и адаптации экскурсий под людей с различными видами инвалидности,

— получить подробную информацию о существующих инклюзивных практиках в России.

ПРОГРАММА онлайн-семинара

 

16 декабря 2020 года с 12:00 до 14:00 часов (Московское время)

«Ясный язык»

Регистрация — по ссылке https://us02web.zoom.us/webinar/register/WN_M4rkwqC7R_aiaorpsqIV-w?fbclid=IwAR3paJUTInnpW2Nd9gmCwc34Be1AXzM5-wKA3f_OfTkXOvmXtyrk2jfYffY

В семинаре будут обсуждаться следующие вопросы:

1. Ясный и простой языки: средства обеспечения коммуникации для разных целевых аудиторий

2. Ясный и простой языки в России: реальность и перспективы

3. Ясный язык как средство обеспечения доступности учреждений культуры: примеры и лучшие практики

4. Обеспечение доступности учреждений культуры в России сегодня: примеры и болевые точки

5. Специфика работы с сайтами организаций, текстами экскурсий и аудиогидов, информационными брошюрами и стендами

6. Оценка эффективности включения материалов на ясном языке и создания инклюзивной среды

7. Ясный язык в учреждениях культуры: как начать говорить с людьми на их языке. Эффективное обучение специалистов с учетом специфики учреждения и целевой аудитории

8. Свой специалист по ясному языку в каждой организации как проводник, переводчик и эксперт. Цикл подготовки от А до Я.

Эксперты семинара:

Нечаева Наталья Викторовна, кандидат филологических наук, доцент Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, Президент Ассоциации преподавателей перевода (АПП) и руководитель проектной группы «Перевод на ясный и простой языки в России»; член рабочей группы «Простой язык» (Einfache Sprache) в Немецком институте по стандартизации (DIN); член АссоциацииPlain Language Association International (PLAIN); Санкт-Петербург, Российская Федерация

Каирова Эмма Магомедовна, директор ООО «Протранслейшн» — переводческой компании и наставнического проекта для переводчиков; член Правления Ассоциации преподавателей перевода и координатор проектной группы «Перевод на ясный и простой языки в России»; член рабочей группы «Простой язык» (Einfache Sprache) в Немецком институте по стандартизации (DIN); профессиональный переводчик и преподаватель перевода; член Ассоциации Plain Language Association International (PLAIN); Нальчик, Российская Федерация

— — — — — — — — — — — — — — — — — —

Данная публикация подготовлена при финансовой поддержке Европейского Союза.

Содержание данной публикации является исключительной ответственностью DRA e.V. и не обязательно отражает точку зрения Европейского Союза.

Программа «INKuLtur – за инклюзию в культуре» реализуется немецкой общественной организацией ПРОБО «Я и Ты» в партнёрстве с ПРОБО «Общество родителей детей-инвалидов с аутизмом «Я и Ты» и АНО Научно-практическое социально-педагогическое объединение «Благое Дело» и при финансовой поддержке Европейского Союза и Министерства иностранных дел ФРГ.

Сайт программы — inkultur.ru

Организатор программы:

Партнёры программы в России:

 

При финансовой поддержке:

Европейский Союз